Carte des caméras de surveillance // Surveillance camera map

[FR] À la frontière franco-britannique comme ailleurs, on a 1 000 raisons de vouloir repérer et recenser au mieux les caméras. Petit outil collaboratif pour mieux déjouer la surveillance et le flicage généralisé…

[EN] On the French-British border as elsewhere, there are 1 000 reasons to locate and record cameras as best as possible. Small collaborative tool to better thwart surveillance and generalized policing…

Cliquer sur la carte pour l’afficher // Click on the map to view it :

Tutoriel en français (PDF) :

Tutorial in English (PDF):

Version flyer à imprimer (en français):

Flyer version to print (in English):

Monitoring CRA Coquelles

[FR] Signaler quelque chose à propos du CRA de Coquelles. [EN] Reporting something about Coquelles’s detention center.

(English below)

Commentaires racistes des juges et procureurs, avocat·e·s qui refusent de défendre les détenu·e·s, interprètes qui déforment les traductions, flics qui font attendre les visiteur·ices plusieurs heures, cabines téléphoniques en panne… À Coquelles comme dans les autres centres de rétention administrative (CRA), violence, mauvais traitements et autres violations des droits sont quotidiens. Face à cela, ne restons plus isolé·e·s !

Ce formulaire permet de signaler anonymement tout élément dont il vous semble utile de conserver une trace à propos du centre de rétention administrative (CRA) de Coquelles-Calais. Les données collectées peuvent permettre de surveiller de manière plus systématique les pratiques répressives au CRA. Elles pourront peut-être servir à renforcer le poids des recours de détenu·e·s ou de collectifs de soutien : démontrer des vices de procédures lors des audiences au tribunal, saisir les autorités de défense des droits (Contrôle Général des Lieux de Privation de Liberté, Défenseur Des Droits…), étayer des témoignages de détenu·e·s… Tout fait signalé, même anodin, peut être utile à archiver ! Quel que soit l’usage final de ces données, l’anonymat des personnes détenues et témoins sera toujours protégé.

Le lien du formulaire : https://framaforms.org/monitoring-cra-coquelles-1710703353

English :

Racist comments from judges and prosecutors, lawyers refusing to defend detainees, interpreters distorting translations, cops leaving visitors waiting for several hours, broken telephone booths… In Coquelles like in other administrative detention centers (CRA), violence, mistreatment and other rights violations are daily occurrences. Faced with this, let’s no longer remain isolated!

This form allows you to anonymously report any element that you think would be useful to keep a record of about the Coquelles-Calais administrative detention center (CRA). The data collected could enable to monitor repressive practices at the CRA in a more systematic manner. They may perhaps be used to help appeals by detainees or by support collectives: demonstrate procedural flaws during court hearings, contact the fundamental rights authorities (Contrôle Général des Lieux de Privation de Liberté, Défenseur Des Droits…), support the testimonies of detainees… Any fact reported, even trivial, can be useful to archive! Whatever the final use of this data, the anonymity of detainees and witnesses will always be protected.

The link of the form : https://framaforms.org/monitoring-cra-coquelles-1710703353

Comment retrouver, contacter et soutenir les personnes étrangères arrêtées à la frontière franco-britannique

Also available in English. هذا النص متوفر أيضا باللغة العربية

Dans le nord de la France, les personnes étrangères peuvent être interpellées et placées en retenue administrative par la Police Aux Frontières (PAF) suite à un contrôle d’identité, l’expulsion d’un lieu de vie ou un sauvetage en mer.

La brochure page par page :

La brochure à imprimer :

كيفية العثور على الأشخاص الذين اعتقلتهم شرطة الحدود في كاليه والاتصال بهم ودعمهم

Also available in English. Aussi disponible en français.

في شمال فرنسا، يمكن اعتقال أي شخص ليس مواطنًا فرنسيًا ووضعه في الحجز الإداري من قبل شرطة الحدود بعد مراقبة الهوية، أو الإخلاء من مكان الإقامة، أو الإنقاذ في البحر

كتيب للقراءة

كتيب قابل للطباعة

How to find, contact and support people arrested by the border police at the French-British border

Aussi disponible en français. هذا النص متوفر أيضا باللغة العربية

In the north of france, anyone who is not a french national can be arrested and placed in retenue administrative by the Border Police (Police Aux Frontières– PAF) following an ID control, eviction from a place of residence, or rescue at sea.

Page-by-page booklet:

Printable booklet:

Surveillance policière : se protéger de son téléphone et de Whatsapp !

Also available in English. هذا النص متوفر أيضا باللغة العربية

À la frontière franco-britannique comme ailleurs, de nombreux indices laissent penser que la police française surveille à distance le contenu des communications Whatsapp de nombreuses personnes, en particulier des gens qu’elle soupçonne de vouloir franchir la frontière clandestinement.

De nombreuses enquêtes sont en cours à la frontière franco-britannique pour arrêter les « passeurs ». La définition du mot « passeur » par les autorités est très controversée : il est illégal d’aider quelqu’un à traverser la frontière clandestinement, même gratuitement, et la police arrête beaucoup de gens pour ça. À cause de ça, certaines personnes sont envoyées en prison et parfois expulsées de France ensuite.

Lors d’une enquête de police en France, il est simple pour la police de surveiller les conversations téléphoniques juste en connaissant le numéro de téléphone qu’elle veut surveiller. Elle n’a pas besoin d’accéder physiquement au téléphone de quelqu’un. Le téléphone peut être surveillé pendant plusieurs mois par la police sans que la personne qui est surveillée ne s’en rende compte. Si la police vous surveille, elle peut donc écouter vos conversations téléphoniques et lire vos SMS.

Même si vous n’êtes pas surveillé.e, certaines informations sont quand même conservées pendant au moins 2 ans par votre opérateur et la police pourrait les consulter plus tard : la géolocalisation de votre téléphone même si l’option GPS était désactivée, avec quels numéros vous avez échangé des SMS et des appels, la durée des appels, ainsi que le détail des jours et des heures précises de chaque SMS, appel et géolocalisation. La géolocaliasatoin de votre téléphone peut servir à la police pour vous trouver en temps réel afin de vous arrêter, ou en cas de procès pour prouver que vous étiez quelque part à un moment précis. L’historique de vos SMS et appels, même dans le cas où la police n’a pas accès au contenu, permet de savoir avec qui vous êtes en contact et quand.

La police a plein de manières de connaître votre numéro de téléphone :

  • En demandant au vendeur de téléphone ou de crédit.
  • Si elle vous arrête avec votre téléphone.
  • Si elle trouve votre numéro de téléphone dans le répertoire téléphonique de quelqu’un d’autre après une arrestation ou une surveillance.
  • En cherchant tous les téléphones qui étaient à un endroit précis à une heure précise. Par exemple, pour identifier les gens qui essaient de traverser la mer clandestinement : tous les téléphones détectés à 2h du matin sur une plage française proche de l’Angleterre.
  • En installant un dispositif d’interception. Par exemple, un policier en civil cache une petite antenne dans son sac à dos et passe à côté de vous ; il pourra ensuite voir votre numéro si votre téléphone était allumé. Cela peut aussi marcher à plusieurs dizaines de mètres de distance avec un appareil plus gros, que les policiers peuvent cacher dans un véhicule.

Même s’ils sont pratiques, nos téléphones sont de véritables espions pour la police !

Face à cela, pour empêcher la géolocalisation de son téléphone, la seule solution est de le mettre en mode avion, voire dans l’idéal de l’éteindre et d’enlever sa batterie. Dès que le téléphone est allumé, même si le GPS est désactivé, il borne sur le réseau qui enregistre sa localisation. Pour compliquer la surveillance de vos messages et appels, le mieux est d’utiliser des messageries sur internet avec un chiffrement de bout-en-bout, afin que la communication ne soit visible que par vous et vos interlocuteurs.

Whatsapp est une application de messagerie en ligne qui appartient à l’entreprise américaine Meta, qui possède aussi Facebook, Messenger et Instagram. L’entreprise prétend utiliser le chiffrement de bout-en-bout pour sa messagerie, et donc que personne ne peut intercepter un appel ou un message à part la personne qui l’envoie et la personne qui le reçoit. Mais le protocole de sécurité Whatsapp est tenu secret puisque l’entreprise refuse de le révéler. Il n’est donc pas possible de savoir s’il existe des failles dans la sécurité de Whatsapp que la police peut utiliser pour surveiller les utilisateurs. De nombreux indices laissent penser que dans certaines enquêtes, les policiers arrivent à écouter les messages et appels Whatsapp. Sur son site internet, Whatsapp indique collaborer avec les autorités pour la surveillance de ses utilisateurs.

Une alternative pour se protéger est l’application Signal. Son utilisation est facile et ressemble beaucoup à celle de Whatsapp. Mais le protocole de sécurité de Signal est open-source : il est accessible à tout le monde et chacun-e peut vérifier qu’il n’y a pas de faille qui permette à la police ou à d’autres personnes malveillantes d’intercepter les communications. Des milliers d’informaticien-nes dans le monde surveillent et améliorent chaque jour la sécurité de Signal, en toute transparence. Cela ne veut pas dire que Signal est infaillible, mais il y a plus de raisons de lui faire confiance que Whatsapp. Par ailleurs, Signal est une entreprise à but non-lucratif, alors que Whatsapp gagne de l’argent en collectant et revendant les données de ses utilisateurs, c’est une raison de plus pour préférer Signal à Whatsapp !

Pour installer Signal, c’est simple, il suffit de télécharger « Signal Private Messenger » sur votre smartphone :

  • Sur les appareils Android, dans l’application GooglePlay.
  • Sur iPhone ou iPad, dans l’application AppStore.

Une fois l’application installée, vous aurez juste à créer un compte avec un code validation par SMS. Conseil de sécurité : quand vous créez votre profil, mettez un pseudo plutôt que votre vrai nom. Une fois votre compté créé, vous pourrez communiquer avec tous vos contacts qui utilisent aussi Signal : messages écrits, messages vocaux, photos, vidéos, appels, conversation de groupes… Cela marche uniquement avec les personnes qui ont aussi installé Signal sur leur téléphone, donc invitez vos ami-es et votre famille à l’installer aussi pour pouvoir communiquer ensemble de manière plus sécurisée.

Attention ! Si un jour la police vous arrête avec votre téléphone, il est possible qu’elle l’ouvre et lise vos messages Signal, même si vous avez mis un code. Si elle arrête une personne avec qui vous êtes en contact, elle peut de la même manière lire les messages que vous lui avez envoyé. Pensez donc à effacer régulièrement vos messages. Dans les paramètres de Signal, il est possible de mettre l’option « messages éphémères » pour régler l’effacement automatique des messages après un certain délai.

Luttons contre la surveillance ! La vie privée est un droit humain !

مراقبة الشرطة : احمي نفسك من هاتفك والواتس اب

Also available in English. Aussi disponible en français.

على الحدود الفرنسية البريطانية، كما هو الحال في أماكن أخرى، هناك مؤشرات عديدة على أن الشرطة الفرنسية تراقب عن بعد محتوى اتصالات الواتساب للعديد من الأشخاص، وخاصة أولئك الذين تشتبه في رغبتهم في عبور الحدود سرا

وتجري تحقيقات عديدة على الحدود الفرنسية البريطانية للقبض على “المهربين”. إن تعريف السلطات لكلمة “مهرب” مثير للجدل إلى حد كبير: فمن غير القانوني مساعدة شخص ما على عبور الحدود سراً، حتى ولو بالمجان، وتعتقل الشرطة العديد من الأشخاص بسبب ذلك. ولهذا السبب، يتم إرسال بعض الأشخاص إلى السجن، وفي بعض الأحيان يتم ترحيلهم من فرنسا بعد ذلك

حتى لو لم تكن مراقبًا، فإن بعض المعلومات تظل محفوظة لمدة عامين على الأقل من قبل المشغل الخاص بك ويمكن للشرطة الرجوع إليها لاحقًا: تحديد الموقع الجغرافي لهاتفك حتى لو كان خيار نظام تحديد المواقع العالمي (GPS) معطلاً، والأرقام التي تبادلت معها الرسائل النصية و المكالمات، ومدة استمرار المكالمات، بالإضافة إلى تفاصيل الأيام والأوقات المحددة لكل رسالة نصية ومكالمة وتحديد الموقع الجغرافي. يمكن للشرطة استخدام الموقع الجغرافي لهاتفك للعثور عليك في الوقت الفعلي حتى يتمكنوا من إلقاء القبض عليك، أو في المحكمة لإثبات أنك كنت في مكان ما في وقت معين. يمكن استخدام سجل رسائلك النصية ومكالماتك، حتى لو لم تتمكن الشرطة من الوصول إلى المحتوى، لمعرفة من تتصل به ومتى

: لدى الشرطة الكثير من الطرق لمعرفة رقم هاتفك

عن طريق سؤال الهاتف أو متجر الائتمان

إذا اعتقلوك بهاتفك

من خلال البحث في جميع الهواتف التي كانت في مكان محدد في وقت محدد. على سبيل المثال، للتعرف على الأشخاص الذين يحاولون عبور البحر بشكل غير قانوني: تم اكتشاف جميع الهواتف في الساعة 2 صباحًا على شاطئ فرنسي بالقرب من إنجلترا

عن طريق تركيب جهاز اعتراض. على سبيل المثال، يمكن لشرطي يرتدي ملابس مدنية أن يخفي هوائيًا صغيرًا في حقيبة ظهره ويمر بجانبك؛ سيتمكن بعد ذلك من رؤية رقمك إذا كان هاتفك قيد التشغيل. ويمكنه أيضًا العمل على مسافة عدة عشرات من الأمتار بجهاز أكبر يمكن لضباط الشرطة إخفاؤه في السيارة

على الرغم من كونها عملية، إلا أن هواتفنا هي جواسيس حقيقيون للشرطة

لمنع تحديد الموقع الجغرافي لهاتفك، الحل الوحيد هو وضعه في وضع الطائرة، أو من الأفضل إيقاف تشغيله وإزالة البطارية. بمجرد تشغيل الهاتف، حتى لو كان نظام تحديد المواقع العالمي (GPS) متوقفاً عن التشغيل، فإنه يتصل بالشبكة التي تسجل موقعه. لزيادة صعوبة مراقبة رسائلك ومكالماتك، من الأفضل استخدام أنظمة المراسلة عبر الإنترنت ذات التشفير الشامل، بحيث يكون الاتصال مرئيًا لك وللأشخاص الذين تتحدث إليهم فقط

واتس اب هو تطبيق مراسلة عبر الإنترنت مملوك لشركة ميتا الأمريكية، التي تمتلك أيضًا فيسبوك ماسنجر وانستغرام. تدعي الشركة أنها تستخدم التشفير الشامل لرسائلها، لذلك لا يمكن لأحد اعتراض مكالمة أو رسالة باستثناء الشخص الذي يرسلها والشخص الذي يستقبلها. لكن بروتوكول الأمان الخاص بـ واتس اب يظل سريًا لأن الشركة ترفض الكشف عنه. لذلك ليس من الممكن معرفة ما إذا كانت هناك أي ثغرات في أمان واتس اب يمكن للشرطة استخدامها لمراقبة المستخدمين. هناك العديد من المؤشرات التي تشير إلى أن الشرطة قادرة في بعض التحقيقات على الاستماع إلى رسائل ومكالمات الواتساب. يذكر تطبيق واتس اب على موقعه على الإنترنت أنه يعمل مع السلطات لمراقبة مستخدميه

Signal هناك طريقة بديلة لحماية نفسك وهي استخدام

إنه سهل الاستخدام ويشبه إلى حد كبير واتس اب

: لكن بروتوكول أمان Signal مفتوح المصدر

فهو متاح للعامة ويمكن لأي شخص التحقق من عدم وجود ثغرات أمنية من شأنها أن تسمح للشرطة أو غيرهم من الأشخاص الضارين باعتراض الاتصالات

وهذا لا يعني أنه معصوم من الخطأ، ولكن هناك أسباب للثقة به أكثر من واتس اب

كما أنها شركة غير ربحية، في حين أن واتس اب يجني المال من خلال جمع بيانات مستخدميه وبيعها

وهذا سبب آخر لاختيار Signal بدلاً من واتس اب.

: تثبيت Signal أمر بسيط

ما عليك سوى تنزيل “Signal Private Messenger” على هاتفك الذكي

على أجهزة Android، في تطبيق GooglePlay

على iPhone أو iPad، في تطبيق AppStore

https://signal.org/ar

بمجرد تثبيت التطبيق، كل ما عليك فعله هو إنشاء حساب باستخدام رمز التحقق الذي يتم إرساله عبر رسالة نصية. نصيحة أمنية: عند إنشاء ملف التعريف الخاص بك، استخدم اسمًا مستعارًا بدلاً من اسمك الحقيقي. بمجرد إنشاء حسابك، ستتمكن من التواصل مع جميع جهات الاتصال الخاصة بك الذين يستخدمون التطبيق أيضًا: الرسائل النصية، والرسائل الصوتية، والصور، ومقاطع الفيديو، والمكالمات، والمحادثات الجماعية، وما إلى ذلك. إنه يعمل فقط مع الأشخاص الذين قاموا بتثبيته أيضًا على هواتفهم، لذا قم بدعوة أصدقائك وعائلتك لتثبيته أيضًا حتى تتمكن من التواصل معًا بشكل أكثر أمانًا.

فقط كن حذرا! إذا أوقفتك الشرطة في أحد الأيام بهاتفك، فمن المحتمل أن يفتحوه ويقرأوا رسائلك، حتى لو قمت بتعيين رمز. إذا قاموا باعتقال شخص ما كنت على اتصال به، فيمكنهم قراءة الرسائل التي أرسلتها إليهم بنفس الطريقة. لذا تذكر أن تحذف رسائلك بانتظام. يمكنك من خلال إعدادات التطبيق ضبط خيار “اختفاء الرسائل” لحذف الرسائل تلقائيا بعد فترة زمنية معينة.

! الخصوصية هي حق من حقوق الإنسان

! دعونا نكافح ضد المراقبة

Police surveillance: protect yourself from your phone and Whatsapp!

Aussi disponible en français. هذا النص متوفر أيضا باللغة العربية

At the French-British border, as elsewhere, there are numerous indications that the French police are remotely monitoring the content of the Whatsapp communications of many people, particularly those they suspect of wanting to cross the border clandestinely.

Numerous investigations are underway at the French-British border to arrest “smugglers”. The authorities’ definition of the word “smuggler” is highly controversial : it is illegal to help someone cross the border clandestinely, even for free, and the police arrest many people for this. Because of this, some people are sent to prison and sometimes deported from France afterwards.

During a police investigation in France, it’s easy for the police to monitor telephone conversations just by knowing the telephone number they want to monitor. They do not need to physically access someone’s phone. The phone can be monitored for several months by the police without the person being monitored knowing it. If the police are monitoring you, they can listen to your telephone conversations and read your text messages.

Even if you are not being monitored, certain information is still kept for at least 2 years by your operator and the police could consult it later : the geolocation of your phone even if the GPS option was off, with which numbers you exchanged text messages and calls, how long the calls lasted, as well as details of the exact days and times of each text message, call and geolocation. Your phone’s geolocation can be used by the police to find you in real time so they can arrest you, or in court to prove that you were somewhere at a particular time. The history of your text messages and calls, even if the police do not have access to the content, can be used to find out who you are in contact with and when.

The police have plenty of ways of finding out your phone number :

  • By asking the phone or credit shop.
  • If they arrest you with your phone.
  • If they find your phone number in someone else’s phone after an arrest or surveillance.
  • By searching all the phones that were in a specific place at a specific time. For example, to identify people trying to cross the sea illegally : all phones detected at 2 AM on a french beach near England.
  • By installing an interception device. For example, a plain-clothes policeman could hide a small antenna in his backpack and walk past you; he would then be able to see your number if your phone was switched on. It can also work at a distance of several dozen metres with a larger device, which police officers can hide in a vehicle.

As practical as they are, our phones are true spies for the police!

To prevent your phone from being geolocated, the only solution is to put it in airplane mode, or ideally to switch it off and remove the battery. As soon as the phone is switched on, even if the GPS is off, it bounds on the network, which records its location. To make it harder to monitor your messages and calls, it’s best to use internet messaging systems with end-to-end encryption, so that the communication is only visible to you and the people you’re talking to.

Whatsapp is an online messaging app owned by the US company Meta, which also owns Facebook, Messenger and Instagram. The company claims to use end-to-end encryption for its messaging, so no one can intercept a call or message apart from the person sending it and the person receiving it. But Whatsapp’s security protocol is kept secret because the company refuses to reveal it. So it’s not possible to know whether there are any loopholes in Whatsapp’s security that the police can use to monitor users. There are many indications that in some investigations, the police are able to listen to Whatsapp messages and calls. On its website, Whatsapp state that they working with the authorities to monitor its users.

An alternative way of protecting yourself is to use the Signal app. It’s easy to use and very similar to Whatsapp. But Signal’s security protocol is open-source : it is accessible to everyone and anyone can check that there are no loopholes that would allow the police or other malicious people to intercept communications. Thousands of computer scientists around the world monitor and improve Signal’s security every day, in complete transparency. This is not to say that Signal is infallible, but there are more reasons to trust it than Whatsapp. What’s more, Signal is a not-for-profit company, whereas Whatsapp makes money by collecting and reselling its users’ data, which is one more reason to choose Signal over Whatsapp !

Installing Signal is simple: just download “Signal Private Messenger” onto your smartphone:

  • On Android devices, in the GooglePlay application.
  • On iPhone or iPad, in the AppStore application.

Once the application is installed, all you have to do is create an account with a validation code sent by text message. Security tip: when you create your profile, use a pseudonym rather than your real name. Once your account is created, you’ll be able to communicate with all your contacts who also use Signal : text messages, voice messages, photos, videos, calls, group conversations, etc. It only works with people who also have Signal installed on their phone, so invite your friends and family to install it too so you can communicate together more securely.

Just be careful! If one day the police stop you with your phone, it is possible that they will open it and read your Signal messages, even if you have set a code. If they arrest someone you’re in contact with, they can read the messages you’ve sent them in the same way. So remember to delete your messages regularly. In the Signal settings, you can set the “disappearing messages” option to automatically delete messages after a certain period of time.

Let’s fight against surveillance! Privacy is a human right!

Brochure anticra : “Faire face à la machine à expulser” // Anticra booklet: “Facing the deporting machine”

This document is an adaptation to the situation in Calais of the brochure “From arrest to detention center – Facing the deportating machine when undocumented”, originally written in the Paris region. // Ce document est une adaptation à la situation à Calais de la brochure « De l’arrestation au centre de rétention – Faire face à la machine à expulser quand on est sans-papiers », initialement écrite en région parisienne.

(VERSION FR CI-DESSOUS)

This document is an adaptation to the situation in Calais of the brochure “From arrest to detention center – Facing the deportating machine when undocumented”, originally written in the Paris region.

It aims to collect legal and practical information useful to understand your rights and try to be released in case of arrest and possible deportation. The brochure has been written on the basis of legal texts and first- and second-hand experiences. The French legal system doesn’t leave many opportunities for gaining freedom in such cases, and some of the advice reported here are not legal or legally allowed. This guide is very dense, and practices change from one case to another, and from one prefecture to another. They are therefore not exhaustive.

Moreover, “it’s you and your good luck”: depending on the prefecture, cops, lawyers and judges that you meet, what happens to one person is not guaranteed to happen in the same way to another.

These pages are not only a guide for those who can be deported, but also an act against national borders. This text is not only concerned with providing tools to escape State control, but it also wishes to oppose it, by blocking its deporting machine.

Taking part in a struggle, refusing to board a plane, spending time in jail, and everything that might happen to you while you are in a detention center, is not necessarily going to be a problem when you will try to obtain a residency permit later on.

FR :

Ce document est une adaptation à la situation à Calais de la brochure « De l’arrestation au centre de rétention – Faire face à la machine à expulser quand on est sans-papiers », initialement écrite en région parisienne.

Il vise à rassembler des informations juridiques et pratiques pour comprendre et tenter de s’en sortir en cas d’arrestation et de risque d’expulsion. Il est conçu à partir de la lecture des textes de loi et de retours d’expérience. La loi ne nous laissant pas beaucoup de place pour nous en sortir, un certain nombre de conseils sont en dehors de la légalité. Ce guide est très condensé, et les pratiques évoluent selon le moment et les préfectures. Il n’est donc pas complet.

Par ailleurs, « c’est toi et ta chance » : selon la préfecture, le flic, l’avocat et le juge sur lequel vous tombez, ce qui vous arrivera n’arrivera pas forcément à quelqu’un d’autre.

Cette brochure n’est pas juste un guide à l’usage des personnes susceptibles d’être expulsées, mais aussi une initiative contre les frontières. Il s’agit autant de fournir des outils pour échapper à l’État que de s’opposer à lui, d’enrayer sa machine à expulser.

Participer à des luttes, refuser d’embarquer, faire de la prison, et tout ce qui pourrait arriver pendant que vous êtes au centre de rétention ne posera pas forcément de problème pour votre accès à un titre de séjour plus tard.

BROCHURE PDF :

Version en français page par page :

Pour imprimer : Version en français format livret imprimable.

English version – page by page :

To print: English version – printable booklet.

You can also consult the version made in Paris in Arabic on the blog “À Bas les CRA !” // Vous pouvez aussi consulter la version faite à Paris en arabe sur le blog « À Bas les CRA ! » :

Jury convicts Ibrahima Bah: statement from Captain Support UK

Portrait of Ibrahima Bah, drawn by A., his friend, in court.

Statement by Captain Support

Following a three-week trial, Ibrahima Bah, a teenager from Senegal, has been convicted by an all-white jury at Canterbury Crown Court. The jury unanimously found him guilty of facilitating illegal entry to the UK, and by a 10-2 majority of manslaughter by gross negligence. This conviction followed a previous trial in July 2023 in which the jury could not reach a verdict.

Ibrahima’s prosecution and conviction is a violent escalation in the persecution of migrants to ‘Stop the Boats’. Observing the trial has also made it clear to us how anti-black racism pervades the criminal ‘justice’ system in this country. The verdict rested on the jury’s interpretation of generic words with shifting meanings such as ‘reasonable’, ‘significant’, and ‘minimal’. Such vagueness invites subjective prejudice, in this case anti-black racist profiling. Ibrahima, a teenage survivor, was perceived in the eyes of many jurors to be older, more mature, more responsible, more threatening, with more agency, and thus as more ‘guilty’.

Why Ibrahima was charged

Ibrahima was arrested in December 2022 after the dinghy he was driving across the Channel broke apart next to the fishing vessel Arcturus. Four men are known to have drowned, and up to five are still missing at sea. The court heard the names of three of them: Allaji Ibrahima Ba, 18 years old from Guinea who had travelled with Ibrahima from Libya and who Ibrahima described as his brother; Hajratullah Ahmadi, from Afghanistan; and Moussa Conate, a 15 year old from Guinea. 

The jury, judge, defense, and prosecution agreed the shipwreck and resultant deaths had multiple factors. These included the poor construction of the boat, water ingress after a time at sea, and later everyone standing up to be rescued causing the floor of the dinghy ripping apart. A report by Alarm Phone and LIMINAL points to other contributing factors, including the lack of aerial surveillance, the failure of the French to launch a search and rescue operation when first informed of the dinghy’s distress, and the skipper of Arcturus’ delay in informing Dover Coastguard of the seriousness of the wreck. Nonetheless, the Kent jury has decided to exclusively punish a black teenaged survivor.

What the jury heard

Many of the other survivors, all of whom claimed asylum upon reaching the UK, testified that Ibrahima saved their lives. At the moment the dinghy got into danger, Ibrahima steered it towards the fishing vessel which rescued them. He was also shown holding a rope to keep the collapsed dinghy alongside the fishing vessel while others climbed onboard. One survivor told the court that Ibrahima “was an angel”.

The story told by witnesses not on the dinghy contrasted greatly to that of the asylum seekers who survived. Ray Strachan, the captain of the shipping vessel Arcturus offered testimony which appeared particularly prejudiced. He described Ibrahima using racist tropes – “mouthy”, not grateful enough following rescue, and as behaving very unusually. He complained about the tone in which Ibrahima asked the crew to rescue his drowning friend Allaji, who Strachan could only describe as being “dark brown. What can you say nowadays? He wasn’t white.” Strachan also has spoken out in a GB News interview against what he considers to be the “migrant taxi service” in the Channel, and volunteered to the jury, “It wasn’t my decision to take them to Dover. I wanted to take them back to France.” This begs the question of whether Strachan’s clearly anti-migrant political opinions influenced his testimony in a way which he felt would help secure Ibrahima’s conviction. It also raises the question if jury members identified more with Strachan’s retelling than the Afghans who testified through interpreters, and to what extent they shared some of his convictions.

When Ibrahima took the stand to testify in his defense he explained that he refused to drive the rubber inflatable after he was taken to the beach and saw its size compared to the number of people expecting to travel on it. He told how smugglers, who had organised the boat and had knives and a gun, then assaulted him and forced him to drive the dinghy. The other survivors corroborated his testimony and described the boat’s driver being beaten and forced onboard. 

The prosecutor, however, sought to discredit Ibrahima, cross-examining him for one-and-a-half days. He demonised Ibrahima and insisted that he was personally responsible for the deaths because he was driving. Ibrahima’s actions, which survivors testified saved their lives, were twisted into dangerous decisions. His experiences of being forced to drive the boat under threat of death, and following assault, were disbelieved. The witness stand became the scene of another interrogation, with the prosecutor picking over the details of Ibrahima’s previous statements for hours.

Ibrahima’s account never waivered. Yes he drove the dinghy, he didn’t want to, he was forced to, and when they got into trouble he did everything in his power to save everybody on board.

Free Ibrahima!

We have been supporting, and will continue to support, Ibrahima as he faces his imprisonment at the hands of the racist and unjust UK border regime.

This is a truly shocking decision.

We call for everybody who shares our anger to protest the unjust conviction of Ibrahima Bah and to stand in solidarity with all those incarcerated and criminalised for seeking freedom of movement.